L'édition espagnole enrichit le paysage littéraire d'une nouvelle pièce avec l'apparition de Feltrinelli Editores, une maison d'édition qui débute par une vocation internationale Elle sera présente en Espagne et dans plusieurs pays d'Amérique latine. Son catalogue mêle classiques du XXe siècle, œuvres contemporaines et essais abordant les thèmes de la politique et de la vie publique.
Avec son siège social est situé à Barcelone et elle est soutenue par le groupe FeltrinelliCette nouvelle maison d'édition ambitionne de devenir un pont culturel entre l'Europe et le monde hispanophone. Le projet fait revivre la tradition de l'édition italienne historique et l'adapte au contexte actuel, avec pour objectif de faire du livre un outil d'échange culturel et de débat social.
Un nouveau label hispanophone aux racines italiennes
Feltrinelli Editores est née dans le cadre de l'alliance avec Anagrama, maison d'édition intégrée au groupe Feltrinelli depuis 2016Elle rejoint le circuit de l'édition hispanophone avec une orientation résolument littéraire et internationale. La direction éditoriale est assurée par Silvia Sesé, tandis que José Hamad sera responsable de la direction de la collection, de la définition de son orientation et de la sélection des titres qui composeront le catalogue.
Ce projet prolonge la trajectoire du monde hispanophone. Maison d'édition italienne fondée par Giangiacomo Feltrinelli en 1955Reconnue pour son engagement antifasciste et sa conception de l'édition comme acte politique et culturel, la maison d'édition transmet désormais cet héritage à Barcelone, d'où sera coordonnée son expansion sur les marchés espagnol et latino-américain.
Selon le communiqué de presse, la nouvelle marque d'édition hérite de l'idée que Publier des livres est une façon d'intervenir dans la préservation culturelle de son époque.Ainsi, leur sélection de titres vise à équilibrer les auteurs ayant déjà une œuvre établie et les nouvelles voix émergentes, en mettant toujours la littérature internationale au centre de leurs préoccupations.
Feltrinelli Editores se présente également comme un continuité naturelle des ponts construits au fil des décennies entre l'Europe et l'Amérique latine par le groupe italien. La dimension internationale ne se limite pas à l'origine des auteurs, mais s'étend également à la distribution des ouvrages et à l'organisation d'activités d'accompagnement des publications des deux côtés de l'Atlantique.
Dans cette nouvelle phase en espagnol, le label vise à rassembler des titres qui stimuler la pensée critique et l'imaginationTout en restant fidèle aux valeurs historiques de Feltrinelli, mais en adaptant ses choix aux débats et aux sensibilités actuelles.

Premières parutions : classiques, fiction contemporaine et réflexion
Les débuts de Feltrinelli Editores sur le marché hispanophone auront lieu le Le 6 mai, date de publication des premiers titres du label en Espagne et en Amérique latine. La sélection initiale mêle une œuvre fondamentale du XXe siècle à des œuvres littéraires récentes et à des essais contemporains.
L'un des lancements les plus symboliques sera "Docteur Jivago" de Boris PasternakCe roman occupe une place de choix dans l'histoire des éditions Feltrinelli, ayant été initialement publié par l'éditeur italien en pleine censure soviétique. Sa parution dans cette nouvelle édition espagnole renforce le lien entre l'histoire de la maison d'édition et son engagement actuel.
En plus du classique de Pasternak, le label sortira « Début, Milieu, Fin », le nouveau roman de Valeria LuiselliCe livre marque le retour de l'auteur à la fiction après plusieurs années consacrées à d'autres projets. Il s'inscrit dans la ligne éditoriale de littérature internationale que la maison d'édition souhaite promouvoir dès le départ.
Le catalogue inaugural est achevé ce même mois avec « En termes simples », par Richard FordCet essai, signé par un écrivain américain, analyse les liens entre littérature, politique et les tensions de la vie publique. L'ouvrage a été conçu spécifiquement pour inaugurer la collection des conférences Feltrinelli.
Cette nouvelle collection, les Conférences Feltrinelli, est conçue comme un espace pour rassembler des textes de réflexion de certains des auteurs les plus pertinents du momentL'objectif est de proposer aux lecteurs des essais courts mais stimulants. L'ouvrage de Ford sera également accompagné d'une conférence publique à Barcelone le 26 mai, ce qui renforcera la dimension culturelle du projet au-delà du simple lancement de livre.
Une proposition basée à Barcelone avec une portée transatlantique
Le choix de Barcelone comme lieu de l'événement n'est pas fortuit : La ville se consolide ainsi comme l'un des centres d'activité du groupe Feltrinelli en EspagneCela complète le travail qu'Anagrama développe depuis des décennies. À partir de là, les publications et les actions menées par la maison d'édition en Espagne et dans divers pays d'Amérique latine seront coordonnées.
Feltrinelli Editores commence par un volonté manifeste de renforcer les liens entre l'Europe et l'Amérique latine Par la diffusion des livres et des auteurs. C’est dans ce cadre que s’inscrit la tournée de Valeria Luiselli, qui présentera « Principio, medio, fin » en Espagne du 6 au 13 mai, puis au Mexique, en Argentine, en Uruguay et au Chili du 1er au 18 juin.
Ces activités soulignent la nature transatlantique du projet, qui ne se limite pas à la traduction et à la publication d'œuvres, mais vise également à susciter des rencontres, des débats et une présence publique des écrivains dans différentes villes. Le programme de présentations prévu en Espagne et en Amérique latine s'inscrit dans cette stratégie de visibilité partagée.
Le label s'appuie également sur l'expérience antérieure du groupe en matière de promotion de catalogues dotés d'une forte identité politique et culturelleLa vocation antifasciste de la maison mère italienne et sa défense de la liberté d'expression sont intégrées au récit avec lequel la nouvelle marque hispanophone se présente aux librairies et aux lecteurs.
Dans ce contexte, la combinaison de récit, d'essai et de réflexion publique vise à créer un catalogue où La littérature est directement liée aux préoccupations sociales et politiques de notre époque., sans sacrifier le soin stylistique et la diversité des genres.
Catalogue en expansion jusqu'en 2026 : auteurs confirmés et nouveaux talents
Au-delà des titres initialement prévus pour mai, Feltrinelli Editores a annoncé que Son catalogue continuera de s'étoffer progressivement jusqu'en 2026.Présentant des ouvrages d'auteurs primés et de nouveaux talents de la scène internationale, l'objectif est d'intégrer des œuvres qui renforcent à la fois la dimension littéraire et la composante de réflexion critique.
Parmi les sorties prévues, on trouve « La Chair », de David SzalayCe roman, lauréat du dernier prix Booker, s'inscrit dans la lignée des œuvres contemporaines marquantes. Sa traduction en espagnol vise à faire découvrir à un public plus large l'une des voix les plus en vue de la littérature contemporaine.
Le label prépare également la publication de « Une brève histoire hérétique de la musique classique » par Alessandro BariccoCe volume revisite le canon musical sous un angle original. Avec ce titre, les éditions Feltrinelli élargissent leur champ d'action aux essais qui croisent art, histoire et critique culturelle.
Dans le domaine des nouvelles voix, il se distingue. « Tout le monde est toujours là » de Liadan Ní Chuinn, une auteure irlandaise qui écrit sous pseudonyme et dont le premier ouvrage a été bien accueilli par la critique ; sa présence dans le catalogue témoigne de l’intérêt croissant que lui porte . récit latino-américain et renforce la volonté du label d'ouvrir un espace aux perspectives novatrices issues de différentes traditions littéraires.
Le programme éditorial comprend également des ouvrages tels que « Twist », par Colum McCann; « Derniers spécimens avant l’extinction », par Maria Reva, Et « Retour à Trieste », par Federica ManzonCes publications visent à diversifier l'offre, en équilibrant les genres, les origines et les styles narratifs dans le cadre d'une même rigueur littéraire.
Une ligne éditoriale marquée par l'intervention culturelle
Dans la présentation de la maison d'édition, il est souligné que Feltrinelli Editores assume une conception de l'édition comme outil d'intervention dans la sphère publiqueIl ne s'agit pas seulement de mettre des livres en circulation, mais de défendre une certaine idée de la lecture comme acte susceptible d'influencer le débat social et la mémoire culturelle partagée.
Cette approche s'inscrit dans la tradition italienne de la société mère, qui, depuis sa création, se caractérise par allier rigueur intellectuelle, attrait populaire et engagement politiqueLa nouvelle maison d'édition en langue espagnole reprend cet héritage, mais le modernise avec une sélection axée sur les questions et les débats contemporains, allant de la fiction aux essais.
La stratégie éditoriale consiste à prendre en compte les deux auteurs à la carrière consolidée ainsi que des auteurs qui commencent à se faire un nom dans leurs pays respectifs. Cette sélection vise à offrir au lecteur un catalogue familier, mais ouvert à la surprise et à l'intégration de nouvelles sensibilités littéraires.
Parallèlement, le projet s'inscrit dans une tendance plus large du monde du livre, où Les labels transnationaux cherchent à créer des catalogues communs entre l'Europe et l'Amérique latine.La disponibilité simultanée des titres dans différents territoires hispanophones est un élément central de la stratégie de Feltrinelli Editores.
Toutes ces décisions façonnent une proposition orientée vers pour préserver l'identité historique du groupe Feltrinelli tout en développant de nouvelles approches en espagnol, tant narratives qu'essaiales, ouvrant ainsi le champ à des lectures qui relient les contextes, les générations et les géographies.
Avec son lancement à Barcelone et un calendrier de publication débutant le 6 mai, Feltrinelli Editores rejoint la carte de l'édition hispanophone en tant que un label qui allie héritage antifasciste, ambition internationale et une sélection de titres soigneusement choisie.Le mélange de classiques comme « Docteur Jivago », de nouveautés comme le dernier roman de Valeria Luiselli, d'essais d'auteurs comme Richard Ford et d'œuvres d'écrivains émergents crée un catalogue conçu pour les lecteurs en quête d'une littérature exigeante, attentive aux tensions culturelles et politiques de notre époque.